mekkoさん
2025/06/10 10:00
この曲エモい を英語で教えて!
音楽を聴いて感傷的な気分や懐かしさを感じた時に「エモい」と表したいです。
回答
・This song really moves me.
「この曲エモい」は上記のように表現することができます。
エモいは「感情的な」を意味する形容詞のemotional から派生した日本語です。
シンプルにThis song is emotional. と言っても良いのですが、
音楽によって感傷的な気分や懐かしさを感じて
「曲によって自分の心が動かされた」と表現したいときは、動詞のmove を使うと良いでしょう。
文法構成としては、主語+動詞+目的語となり現在形を使います。
もし「この曲エモかった」と感想を述べるときには、move を過去形のmoved にすると良いでしょう。
例文
The song you recommended really moved me.
あなたがお勧めしてくれた歌、すごく感動したよ。(この曲エモい)
recommend:おすすめする
参考にしてみてください。
Japan