hamuhamuさん
2025/06/10 10:00
スランプ気味 を英語で教えて!
仕事や勉強でスランプに陥った時、「スランプ気味でうまくいかない」と言いたいです。
回答
・in a bit of a slump
「スランプ気味」は副詞句として上記のように表します。
a bit of:すこし(形容詞句)
上記の意味から「気味」のニュアンスに繋がります。
slump:スランプ、不調、不振(可算名詞)
「少しスランプの中にあって」の意味から「スランプ気味」のニュアンスに繋がります。
ご質問は前半は第一文型(主語[I]+動詞[be動詞])に副詞句(in a bit of a slump)で、後半は現在進行形(主語[things:物事]+be動詞+現在分詞[going well:うまく行く])に否定の副詞(not)を加えて、以下の様に訳します。
I’m in a bit of a slump, and things aren’t going well.
スランプ気味でうまくいかない。
Japan