Inoue

Inoueさん

2025/06/10 10:00

焦りすぎた を英語で教えて!

予定より早く行動しすぎて失敗したときに「焦りすぎた」と言いたいです。

0 149
Yuichi_T

Yuichi_Tさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/18 15:35

回答

・I jumped the gun.

「焦りすぎた」は上記のように表現します。
日常会話でネイティブもよく使うイディオムです。

スタートの合図よりも前に飛び出してしまう様子から来ています。
レースでフライングをしてしまうイメージで、「時期尚早に行動した」「早とちりした」という意味で使われます。

例文
A: Did you already send the report to the client?
クライアントにレポート、もう送ったの?
B: Yes, I did. But I think I jumped the gun. They asked for some revisions.
うん、送った。でも、早合点したと思う。先方から修正依頼があったんだ。

ちなみに焦りすぎてパニックになった、という感情を伝えたい時は、
I freaked out.
パニックになっちゃった。
という表現もよく会話で耳にします。

ぜひそんな状況になってしまった時には、焦らずに使ってみてください。

役に立った
PV149
シェア
ポスト