Inoueさん
2025/06/10 10:00
焦りすぎた を英語で教えて!
予定より早く行動しすぎて失敗したときに「焦りすぎた」と言いたいです。
回答
・I jumped the gun.
「焦りすぎた」は上記のように表現します。
日常会話でネイティブもよく使うイディオムです。
スタートの合図よりも前に飛び出してしまう様子から来ています。
レースでフライングをしてしまうイメージで、「時期尚早に行動した」「早とちりした」という意味で使われます。
例文
A: Did you already send the report to the client?
クライアントにレポート、もう送ったの?
B: Yes, I did. But I think I jumped the gun. They asked for some revisions.
うん、送った。でも、早合点したと思う。先方から修正依頼があったんだ。
ちなみに焦りすぎてパニックになった、という感情を伝えたい時は、
I freaked out.
パニックになっちゃった。
という表現もよく会話で耳にします。
ぜひそんな状況になってしまった時には、焦らずに使ってみてください。
Japan