Miyabi

Miyabiさん

2025/06/10 10:00

居留守 を英語で教えて!

家にいるのにいないふりをするときに「居留守」と言いたいです。

0 123
Maria

Mariaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/18 10:46

回答

・pretending not to be home
・ignoring the doorbell

「居留守」は上記のように表します。

1. I'm pretending not to be home.
家にいないふりをしている。

pretend:~のふりをする
to be home :家にいること

この文では not to be home で「家にいる」という状態を否定しています。
つまり pretending(ふりをしている)+ no to be home(家にいない)で「家にいないふりをしている」「居留守をしてる」という表現になります。

例文
I heard the doorbell, but I pretended not to be home.
インターホンが鳴ったのが聞こえたけど、いないふりをした(居留守した)。

2. I'm ignoring the doorbell.
インターホンを無視している。

gnore:「無視する」という意味。

「居留守」は「いないふり」というニュアンスですが、英語では「インターホンを無視する」と直接言うこともあります。

例文
I don't want to talk to anyone, so I'm ignoring the doorbell.
誰とも話したくないから、インターホンを無視してる。

役に立った
PV123
シェア
ポスト