uta

utaさん

2025/06/10 10:00

手書き派 を英語で教えて!

あえてデジタルではなく手で文字を書くことを好む人を「手書き派」と言いたいです。

0 136
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/19 17:42

回答

・a fan of handwriting
・a pen-and-paper person

1. a fan of handwriting
手書き派

a fan of は「~が好きな人、~のファン」という意味です。
handwriting は「手書き」という意味の名詞です。
つまり、「手書きそのものが好きな人」という意味になり、「手書き派」という表現をしています。

例文
I know there are apps for this, but I’m a fan of handwriting.
こういうアプリもあるけど、自分は手書き派なんだ。
* know : 知っている(動詞)
* there are : ~がある(後ろの名詞が複数形だから、be 動詞は are となります。)

2. a pen-and-paper person
手書き派

pen-and-paper は「ペンと紙」という意味の名詞句です。
person は「人」という意味の名詞です。
このように前の名詞句が形容詞的役割を果たし、後ろの名詞 person を修飾します。

例文
Everyone’s using tablets now, but I’m still a pen-and-paper person.
みんなタブレット使ってるけど、俺はいまだに手書き派だよ。
* everyone's : みんな(代名詞 everyone + be 動詞 is の短縮形)
* using : 使っている(動詞 use「使う」の現在分詞)
* tablets : タブレット(名詞)
* now : 今(副詞)
* but : しかし(接続詞)
* still : まだ(副詞)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV136
シェア
ポスト