Umehara

Umeharaさん

2025/06/10 10:00

連休ボケ を英語で教えて!

連休明けに仕事や学校へ行くのがしんどいときに「連休ボケ」と言いたいです。

0 97
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/19 12:47

回答

・post-consecutive holidays slump

「連休ボケ」は「連休後のやる気の低下」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。

consecutive holidays:連休(可算の名詞句)
「連続した休日」の意味です。「後の」の接頭辞 post を加えて post-consecutive holidays (連休後の)の形容詞に変換します。
slump:やる気の低下、不調、不振(可算名詞)

フレーズを用いた例文を紹介します。

I'm feeling a post-holiday slump and it's hard to get back to work.
連休ボケで仕事に戻るのがしんどい。

前半は現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[feeling:~を感じている]+目的語[post-holiday slump])です。

後半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[hard:しんどい])に副詞的用法のto不定詞(to get back to work:仕事に戻るのが)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV97
シェア
ポスト