kenken

kenkenさん

2025/06/10 10:00

傘パクられた を英語で教えて!

コンビニなどに置いておいた傘を取られてしまったときに「傘パクられた」と言いたいです。

0 120
Yuichi_T

Yuichi_Tさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/24 12:26

回答

・Someone took my umbrella.
・My umbrella was stolen.

「傘パクられた」というカジュアルな表現は、英語では以下の2つの言い方で自然に伝えられます。状況やトーンに合わせて使い分けましょう。

1. Someone took my umbrella.
傘パクられた。
直訳すると「誰かが私の傘を取った」で、「誰かに傘パクられた」となります。

例文
I left my umbrella at the store, and someone took it.
お店に傘を置いてたら、誰かに取られちゃった。

2. My umbrella was stolen.
傘が盗まれた。
こちらは「傘が盗まれた」という受動態(be動詞+過去分詞)を使っています。
was stolen は「盗まれた」の意味です。(steal の受動態)
主語が my umbrella(私の傘) なので、「私の傘が盗まれた」となります。

例文
My umbrella was stolen while I was shopping.
買い物中に傘を盗まれたんだ。

どちらも「傘パクられた」のニュアンスに合うので、場面に応じて使い分けてみてください。

役に立った
PV120
シェア
ポスト