Tabata

Tabataさん

2025/06/10 10:00

ラスボス感がある を英語で教えて!

圧倒的存在感の人や物事を評するときに「ラスボス感がある」と言いたいです。

0 207
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/08 21:26

回答

・have final boss vibes

「ラスボス感がある」は、上記のように表せます。

直訳すると「ラスボスのような雰囲気を持っている」となります。
have : 持つ(動詞)
final boss : ラスボス
vibes : 雰囲気、オーラ(名詞)
・日本語でも「バイブス」という言葉は若者の間で使われますが、もともとは vibrations 「振動」の略語から発生したスラングです。常に複数形で使われます。

She has total final boss vibes in that outfit.
彼女のあの服、完全にラスボス感ある。

outfit : 服(名詞)

ちなみに、「ラスボス」は和製英語で、「ラスト」 last + 「ボス」 boss の略です。日本語話者が作った言葉で、英語圏では使われない表現です。
last は時間や順序が「最後の」という意味で、直近または、最終的に残ったものに使われます。一方、今回の final は「最終的な」という意味で、「終わりに向けて意図的に用意された」というニュアンスを持ちます。

役に立った
PV207
シェア
ポスト