yokoi shiori

yokoi shioriさん

2025/06/05 10:00

フォロー外から失礼します を英語で教えて!

SNSで 知らない人にリプライする時の表現を英語でどう言いますか?

0 243
lumee0826

lumee0826さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/09 22:23

回答

・Hello from unfollower

「フォロー外から失礼します」は上記のように表現します。

Hello from 〇〇を直訳すると「〇〇からこんにちは」という意味になります。

ただ、「フォロー外から失礼します」は日本特有な言い回しであって海外の人はあまりこういった表現を使わない気がします。

日本には相手を尊重したり謙遜したりする文化があるので「フォローしてないのにごめんなさい、失礼します」と言う意味合いを込めてこのような前置き文を入れてから本題に入ることが多いと思われます。
一方海外では単刀直入に聞きたいことを発言している傾向があるので、知らない方にリプライする時もまるで友達かのように普通に返事をしていることも珍しくありません。

例)
Hello from unfollower but I want to ask you something.
フォロー外から失礼しますがあなたに聞きたいことがあります。

参考にしてみてください。

役に立った
PV243
シェア
ポスト