Kanna

Kannaさん

2025/06/05 10:00

テレワーク疲れ を英語で教えて!

在宅勤務続きの「テレワーク疲れ」は英語でなんというのですか?

0 126
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/06 05:41

回答

・I'm exhausted from working from home (remote work).

「テレワーク疲れ」 は上記のように表します。

質問のような名詞的な表現より、「テレワークで疲れている」と表現した方が自然です。

exhausted は 「疲れ切った、疲れ果てた」 です。
極度に疲れ切った状態を表す単語です。
tired よりも疲れ度合いが強いです。
例)
I was exhausted after staying up all night.
一晩中起きていたので、私は疲れ切っていた。

他には「使い尽くされた」「枯渇した」等の意味もあります。
例)
After running the marathon, my energy was exhausted.
マラソンを走った後、私のエネルギーは枯渇していた。

「テレワーク」 は work from home もしくは remote work と言います。
「在宅勤務 = 家で働く」 と言うと work at home と言いたくなりますが、これは単に 「家で働いている」 と言うニュアンスになります。
普段はオフィスで働いている人が家で働くことは work from home 「家から働く」 と表現します。

remote は 「離れた」 です。
遠隔で働く事を指しますので、在宅勤務だけでなく、カフェやコワーキングスペースなど様々です。

例文 
I'm exhausted from working from home (remote work). I need to get some rest soon. I can't hold it physically anymore.
テレワーク疲れだ。そろそろ休まないと。体がもたない。

get some rest : 休む 
soon : そろそろ
hold : 持ちこたえる
physically :身体的に
anymore : もはや~ない

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV126
シェア
ポスト