Hidekiさん
2025/06/05 10:00
爆睡 を英語で教えて!
「昼休みに爆睡しちゃった」と言いたいです。
回答
・sleep like a log
・crash
1. sleep like a log
爆睡
直訳すると「丸太のようにぐっすり寝る」です。丸太のように全く動かずぐっすり寝るイメージからこの表現が「爆睡」を表す表現として使われるようになりました。log は「丸太」という意味の名詞です。
例文
I slept like a log during lunch break.
昼休みに爆睡しちゃった。
during:~の間
lunch break:昼休み
I accidentally slept like a log during the meeting!
うっかり会議中に爆睡しちゃったよ。
the meeting:会議
2. crash
爆睡
カジュアルな表現のスラングです。「crash」はもともと「激突する」「衝突する」という意味がありますが、とても疲れてバタンと倒れるように寝ることを表します。特に、「急に寝落ち」したり、「ぐっすり眠った」ときに使います。
例文
I totally crashed during the class.
授業中に爆睡しちゃった。
She crashed as soon as she got home.
家に帰ったらすぐに寝落ちした。
as soon as:~したらすぐに
参考にしてみてください。
Japan