Suguru

Suguruさん

2025/05/21 10:00

肩を貸して を英語で教えて!

足をくじいた時に「肩を貸して」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 140
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/02 08:27

回答

・Can I lean on your shoulder?

「肩を貸して」は上記のように表現します。
lean on は「もたれかかる」、shoulder は「肩」を意味するため、「あなたの肩に寄りかかってもいい?」=「肩を貸して」という自然な言い方になります。痛みや不調で歩くのが難しいとき、助けを求めるフレーズとしてよく使われます。

例文
A: Are you okay?
大丈夫?
B: I think I twisted my ankle. Can I lean on your shoulder?
足をくじいちゃった。肩、貸してもらえる?

※「足首をくじいた」は twisted my ankle です。 ちなみに、物理的な助けではなく作業などを手伝ってほしい時の「手を貸して」は Can you give me a hand? と言います。こちらも良く使うフレーズなので、状況に応じて使い分けましょう。
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV140
シェア
ポスト