yosuke fukuharaさん
2025/05/21 10:00
ここからは歩きです を英語で教えて!
旅行先でバスを降りた後「ここからは歩きです」と言いたいです。
回答
・We will walk from here.
・It's on foot from here.
1. We will walk from here.
ここからは歩きです。
「ここからは私たちは歩きます」から「ここからは歩きです」という意味で、シンプルかつ自然な表現です。旅行や道案内でよく使われます。一番口語的で会話に使いやすい言い方です。
例文
We’ll walk from here. It’s only about 10 minutes.
ここからは歩きです。10分くらいですよ。
2. It's on foot from here.
ここからは歩きです。
直訳すると「ここからは徒歩です」で、少しフォーマルな響きがありますが、旅先の案内などで使われることもあります。書き言葉や案内文にも使われる、少しかしこまった言い回しです。
例文
It’s on foot from here, so make sure you have comfortable shoes.
ここからは徒歩なので、歩きやすい靴を履いていてくださいね。
Japan