MEYさん
2022/11/07 10:00
スポーツ万能 を英語で教えて!
彼女はどんなスポーツをさせてもとても上手です、を英語で言いたいです。
回答
・All-around athlete
・Versatile athlete
・Jack of all sports
She's an all-around athlete, she excels in any sport.
彼女はオールラウンドなアスリートで、どんなスポーツでも優れています。
「オールラウンドアスリート」は、様々なスポーツやエクササイズに対応でき、多方面にわたるトレーニングや技能を持つ運動選手を指します。この表現は、その人が一つのスポーツだけでなく、複数のスポーツでも高いパフォーマンスを発揮し、体力、柔軟性、スピード、技術力等をバランスよく備えていることを示しています。例えば、陸上の十種競技の選手や、オリンピックの複合競技に挑戦する選手などを指すことが多いです。一般的な会話やスポーツの評論、記事などで使用されます。
She's a versatile athlete, she excels in any sport.
彼女は多才なアスリートで、どんなスポーツでもとても優れています。
She's a jack of all sports, she's good at any sport she tries.
彼女は全てのスポーツを得意とする、どんなスポーツをさせてもとても上手です。
Versatile athleteと"Jack of all sports"は似ていますが、ニュアンスに違いがあります。"Versatile athlete"は、複数のスポーツまたは特定のスポーツの様々なポジションで優れたパフォーマンスが出せる選手を指します。一方、"Jack of all sports"は、様々なスポーツをそつなくこなす人を指しますが、必ずしも全てのスポーツで優れているわけではないという含みがあります。"Jack of all trades"から派生した表現で、「何でもそつなくこなすが、一つに特化していない」人を指すためです。使い分けは、その人のパフォーマンスや専門性のレベルによるでしょう。
回答
・all-around athlete/player
・good at all kinds of sports
- She is an all-around athlete/player. She learns quickly and becomes pretty good at any sport.
彼女はスポーツ万能です。どのスポーツでもすぐに覚えて上手になります。
"all-around" は、「全体的に」という意味なので、スポーツ以外にも色々使えます。
- All-around person → 器用な人、何でもこなす人
- All-around cook → どんな料理でも上手にできる人
- He is good at all kinds of sports.
彼はどんなスポーツでも上手だよ。
"good at" は、特定の何かを指して、「~するのが上手だ」と表現するときに使います。"at" のあとには名詞もありですが、動名詞が続くことが多いようです。
- good at cooking → 料理が上手 → 言い換えると "good cook"
- good at driving → 運転が上手 → 言い換えると "good driver"
***Happy learning! ***