megumi

megumiさん

megumiさん

盲点 を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

友達との会話で最近はお財布を持って出かけないんだけど「現金が使えないのは盲点だった」と言いたいです

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 00:00

回答

・Blind spot
・Achilles' heel
・Weak point

I usually don't bring my wallet these days, but not being able to use cash was my blind spot.
「最近は普段お財布を持って出かけないんだけど、現金が使えないことは私の盲点だった」

Blind spotは「死角」や「見落とす部分」を指す英語の表現で、主に二つの使い方があります。一つは運転する際の視界の死角、つまりドライバーが直接見ることのできない、視野の端や後方を指します。もう一つは、比喩的に個人の認識の範囲外、つまり自分が見落としやすい部分や理解しきれない部分を指す表現として使われます。たとえば、人によっては数学や統計が「Blind spot」となることがあります。

I've been going out without my wallet recently, but not being able to use cash is my Achilles' heel.
最近はお財布を持って出かけていないんだけど、現金が使えないことが私の弱点だったよ。

I've been going out without my wallet lately, but not being able to use cash was my weak point.
最近はお財布を持って出かけないんだけど、現金が使えないのは私の弱点だったね。

Achilles' heelは、特に強いあるいは有能な人物やシステムでも、破壊的となり得る唯一の弱点を指す一方で、"weak point"は一般的な弱点を指す。"Achilles' heel"はギリシャ神話のアキレスの踵に由来し、通常、重大な結果をもたらす潜在的な弱点を指すため、よりドラマチックなニュアンスがあります。一方、"weak point"は日常的な、あまり深刻な結果をもたらさない弱点を指すことが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/16 13:14

回答

・blind spot

友達との会話で最近はお財布を持って出かけないなんて今やありがちのことですよね。
キャッシュレスになって、お財布を持たない人も増えてきたみたいですね。

今回みていきたいフレーズは、
「現金が使えないのは盲点だった」の盲点について考えていきたいと思います。

blind spot
この言い回しで盲点になります。

the thing that I can not use cash is a blind spot.

for me などをつけてあげればなおさらいいと思います。
ぜひマスターして使ってみてくださいね!!!!!

0 162
役に立った
PV162
シェア
ツイート