Yumi Wada

Yumi Wadaさん

2025/05/09 10:00

首の皮一枚 を英語で教えて!

絶体絶命だがかろうじて助かる「首の皮一枚」は英語でどう言いますか?

0 138
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/13 10:46

回答

・by the narrowest margin

「本当にわずかな差で」のニュアンスで慣用表現の副詞句として上記のように表します。

the narrowest:もっとも狭い、 細い(形容詞の最上級)
margin:余地、差(可算名詞)

フレーズを用いた例文を紹介します。

The company managed to recover by the narrowest margin.
その会社は首の皮一枚で立ち直った。

manage to:なんとか~する(複合動詞)
自動詞 manage に副詞的用法のto不定詞を組み合わせて構成します。
recover:元どおりになる、立ち直る、回復する(自動詞)

第一文型(主語[company]+動詞[managed])に副詞的用法のto不定詞(to recover)と副詞句(by the narrowest margin:首の皮一枚で)を組み合わせて構成します。

「首の皮一枚」は今回ご紹介した表現以外でも表すことができます。類似質問が過去にあるので以下もご参照ください。
https://nativecamp.net/heync/question/38249?keyword=%27%E9%A6%96%E3%81%AE%E7%9A%AE%E4%B8%80%E6%9E%9A%27

役に立った
PV138
シェア
ポスト