maimai

maimaiさん

2024/08/28 00:00

首のシワをどうにかしたい を英語で教えて!

エステで「首のシワをどうにかしたい」と言いたいです。

0 345
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 14:00

回答

・I want to get rid of these neck lines.
・I wish I could do something about the wrinkles on my neck.

「この首のシワ、どうにかしたいな〜」という、悩みをストレートに表現するフレーズです。鏡を見ながら呟いたり、友人や美容部員さんに「このシワ、なくしたいんです」と相談したりする時にぴったり。切実だけど、深刻すぎないカジュアルな言い方です。

I want to get rid of these neck lines.
首のシワをなくしたいんです。

ちなみに、このフレーズは「首のシワ、どうにかならないかなぁ」と、鏡を見ながらふと漏らすような独り言のニュアンスです。美容の話の流れで「私も…」と悩みを打ち明けたり、諦め半分でぼやいたりする時にぴったりですよ。

I wish I could do something about the wrinkles on my neck.
首のシワをどうにかしたいんです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/21 04:46

回答

・I want to do something about the wrinkles on my neck.
・I'm looking to reduce the wrinkles on my neck.

「首のシワをどうにかしたい」は、英語で上記のように表現することができます。

1. I want to do something about the wrinkles on my neck.
首のシワをどうにかしたい。

「シワ」は英語で「wrinkles」と言い、「リンクル」と読みます。最初の「w」は発音しないので注意しましょう。「wrinkle」はほかにも「服のシワ」や、「計画などの欠点」を表します。
「do something」で、「なんとかする、どうにかする」を表します。

2. I'm looking to reduce the wrinkles on my neck.
首のシワをどうにかしたい。

「どうにかしたい」とは「減らしたい」ということなので「reduce」を使って表します。
「look to」は「待望する、目指す」という意味です。

役に立った
PV345
シェア
ポスト