Stefanieさん
2022/10/24 10:00
用事ができた を英語で教えて!
映画に誘われていたが行けなくなったので、「用事ができたから行けないや」と言いたいです。
回答
・Something came up.
・I have some errands to run.
・I've got some things to take care of.
I'm sorry, but I can't make it to the movie because something came up.
申し訳ないけど、何か用事ができてしまったので、映画には行けないんだ。
「Something came up」は、「何かが急に発生した」「突発的な用事ができた」などの意味を含んでいます。この表現は、通常は予定を変更する必要が出たとき、特に予定していたアポイントメントやミーティングをキャンセルあるいは延期するときに使います。具体的な理由を説明しなくてもいい場合に使えるとても便利なフレーズです。
I can't go to the movie because I have some errands to run.
映画には行けない、用事ができたからだよ。
I can't make it to the movie, I've got some things to take care of.
映画には行けないんだ、用事ができたから。
I have some errands to runは具体的なタスク、例えば買い物や郵便局へ行くなどが予定にある時に使います。対して"I've got some things to take care of"はもっと曖昧で、仕事や個人的な問題も含む広範なタスクを指します。後者はよりプライベートな事柄を含む可能性があります。どちらも未完のタスクを指しますが、具体性とプライバシーのレベルで使い分けられます。
回答
・something came up
・I have a thing to do
1. I'm sorry I can't go. Something (important) came up.:「ごめん行けない、用事ができてしまって」:somethingとは何かの用事という一般的な表現です。come upは生じる・発生するなどの意味があります。何か大事な用事であればimportantを加えると良いでしょう。
2. I have a thing to do now so I can't go to the movie. 「用事ができてしまって映画に行けない」:上記のsomthingと同じような意味でa thingを使用します。a thing to do=するべき何かという意味です。