Sayaka Morimotoさん
2023/06/09 10:00
別の用事が入ってる を英語で教えて!
予定空いてる?と聞かれた時に、「ごめん。別の用事が入ってるんだよね。」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I have another commitment.
・I have another engagement.
・I have something else lined up.
I'm sorry, I have another commitment.
ごめん、別の用事が入ってるんだよね。
「I have another commitment」は「私は他に約束があります」という意味で、自分が他の予定や約束があるため、提案された活動やミーティングに参加できないことを丁寧に伝える表現です。ビジネスシーンや日常生活で、他の予定があるために何かを断らなければならない時に使います。この表現は自分の予定を尊重してもらうためのもので、断ることによって他方を不快にさせないようにするための表現です。
I'm sorry, but I have another engagement.
ごめん、でも別の用事が入ってるんだよね。
Sorry, I have something else lined up.
「ごめん、別の用事が入ってるんだよね。」
I have another engagementは、通常、公式の予定や会議、イベントなどへの参加を指し、かなりフォーマルな表現です。一方、I have something else lined upは、予定があることを示すもっとカジュアルな表現で、具体的な内容を明らかにしない場合に使われます。この表現は、友人とのカジュアルな会話や、少し非公式な状況でよく使われます。
回答
・another appointment
・something else scheduled
Sorry, I have another appointment
または、
I have something else scheduled
※another appointmentで、別の予定と表すことができます。
同じようにsomething else scheduledは過去分詞を使って、
スケジュール化された予定という意味になります。
I'm sorry, I won't be able to make it.
I just realized I have another appointment at the same time.
ごめんなさい、行けないんだ。
ちょうどその時間に別の予定が入っていることに気付いたんだ。
参考になりますと幸いです。