Naritaさん
2024/04/29 10:00
有給 を英語で教えて!
有給休暇「明日は有給を取ります」と言う場合英語でどう表現しますか?
回答
・Paid time off
・Paid leave
Paid time off (PTO) は、給料がもらえるお休みのこと。「有給休暇」とほぼ同じ意味で使えます。
病気、バケーション、私用など、理由を問わず自由に使えるのが特徴です。「来週、PTOを3日間取ります」のように、休暇を申請するときや同僚に伝えるときに気軽に使える便利な言葉です。
I'm taking a paid day off tomorrow.
明日は有給休暇を取ります。
ちなみに、Paid leaveは「有給休暇」のこと。給料がもらえるお休み全般を指す便利な言葉です。理由を伝えなくても使えるので「I'll take paid leave.(有給取ります)」のように、病気や私用を問わず気軽に使えるのがポイントです!
I'm taking paid leave tomorrow.
明日は有給休暇を取ります。
回答
・paid leave
「有給」は、上記のように表せます。
paid : 支払われた、有料の(形容詞)
leave : 休暇、許可(名詞)
イギリス英語では、paid holiday という表現もよく使われます。
例文
I'm gonna take a paid leave tomorrow. Actually, it's my daughter's birthday.
明日は有給を取ります。実は、娘の誕生日なんです。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※actually は「実は」「実際は」「本当は」といった意味の副詞です。
Japan