araiさん
2024/04/29 10:00
誤動作 を英語で教えて!
機械が本来と違う動きをする「誤動作だね」は英語でどう表現しますか?
回答
・It's malfunctioning.
・It's acting up.
「It's malfunctioning.」は、機械やシステムが「正常に動いていない」「調子がおかしい」という時に使えます。
「壊れた(broken)」と断定するほどではないけど、何か機能がおかしい、というニュアンスです。パソコンやスマホ、家電、会社のシステムなど、幅広い対象に使える便利な一言です。
It's malfunctioning.
誤動作だね。
ちなみに、"It's acting up." は機械や体の調子が悪い時に使える便利な口語表現です。「最近スマホの動きがおかしいんだよね」「昨日から膝が痛むんだ」のように、原因は不明だけど何だか不調、というニュアンスで人にも物にも使えます。
The printer is acting up again.
プリンターがまた誤作動してるね。
回答
・glitch
「誤作動」は、上記のように表せます。
glitch : 故障、不具合、誤作動(名詞)
・「(機械の)誤作動」という意味でよく使われます。
例文
It's glitch. For now, I'm gonna ask the person in charge about it.
誤動作だね。とりあえず、担当者に聞いてみるよ。
※for now は「とりあえず」「差し当たり」「今のところ」といった意味の表現です。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※person in charge は「担当者」「責任者」といった意味の表現です。
Japan