Juriaさん
2024/04/29 10:00
病欠 を英語で教えて!
体調不良で会社や学校を休む「病欠した」と言う場合英語でどう表現しますか?
回答
・I called in sick today.
・I'm out sick today.
「今日、体調不良で会社に休むって電話したよ」という意味です。
風邪や頭痛など、具体的な病名を言わずに「体調が悪い」と伝えたい時に便利な定番フレーズ。同僚や友人に「今日どうしたの?」と聞かれた時などに気軽に使える、カジュアルで自然な表現です。
I called in sick today because I have a terrible headache.
ひどい頭痛がするので、今日は病欠の電話をしました。
ちなみに、「I'm out sick today.」は「今日、病気で休みます」という意味で、同僚や上司に使える定番フレーズです。電話やメール、チャットで使える便利な表現で、詳しい病状を言わずに「体調不良で」というニュアンスを伝えられますよ。
I'm out sick today, so I won't be able to make it to the meeting.
本日は病欠のため、会議には出席できません。
回答
・being absent from somewhere due to illness
「病欠する」を be absent from somewhere due to illness と表すので「病欠」は動名詞句で上記のように表します。
absent:欠席の、欠勤の(形容詞)
due to:~のせいで、~により(副詞句)
illness:病気(不可算名詞)
ご質問を補足説明を踏まえて「学校を病欠した」とすると以下になります。
I was absent from my school due to illness.
学校を病欠した。
第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[absent])に副詞句(from my school:学校を)ともう一つ副詞句(due to illness:病気で)を組み合わせて構成します。
単に「病欠した」ならば「学校」を代名詞 it に置き換えます。
I was absent from it due to illness.
病欠した。
Japan