Jessさん
2022/10/24 10:00
忘れ物 を英語で教えて!
ホテルでフロントに人に「部屋に忘れ物をしたみたいです」と言いたいです。
回答
・Lost item
・Forgotten belongings
・Left behind item
I think I left something in my room.
「部屋に忘れ物をしたようです。」
「Lost item」は「失くした物」「紛失物」を指します。主に個人が自分の所有物をどこかで見失ったり、忘れたりした場合に用います。また、学校や会社、公共の施設などで見つかった誰のものかわからない物をピックアップして管理する「落とし物」もこの表現に含まれます。ホテルやレストラン、交通機関などでも「失くした物」はよく見られるシチュエーションで、「Lost items」という看板や案内は紛失物取扱窓口を示しています。
I believe I have some forgotten belongings in my room.
「部屋に忘れ物をしたみたいです。」
I seem to have left an item behind in my room.
「部屋に忘れ物をしたみたいです。」
Forgotten belongingsと"left behind item"は似たような意味を持っていますが、前者はある場所で物を置き忘れたことに焦点を当て、後者は物が意図せずその場所に残されたことを強調します。"Forgotten belongings"は日常的な過ちを表すのに対し、"left behind item"はしばしば旅行や一時的な滞在で物が置き去りにされたことを指す場合に使われます。また、"left behind item"は移動や引越しの際に前の場所に置き忘れた物を指すこともあります。
回答
・left
・forget
「忘れ物」は英語では left や forget などを使って表現することができます。
I stayed yesterday, but it seems that I left something in the room.
(昨日宿泊した者なのですが、部屋に忘れ物をしたみたいです。)
You should double check if you forgot anything before you go out.
(出掛ける前に忘れ物がないかもう一度確認した方がいいよ。)
※ double check(再確認)
ご参考にしていただければ幸いです。