
MITSUKIさん
2025/04/01 10:00
嘘をつくのはたやすいが、信頼を取り戻すのは難しい を英語で教えて!
嘘をついてごまかそうとしている友達に、「嘘をつくのはたやすいが、信頼を取り戻すのは難しいよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's easy to lie, but hard to regain trust.
「嘘をつくのはたやすいが、信頼を取り戻すのは難しい。」は、上記のように表せます。
easy to 〜 : 〜するのは簡単、〜するのはたやすい
lie : 嘘をつく、横たわる(動詞)
hard to 〜 : 〜するのは難しい、〜するのは大変
・主観的なニュアンスの表現になります。
regain : 取り戻す、復帰する(動詞)
・re- は「再び」「反対」などの意味を表す接頭辞になります。
例)replace(交換する、取り替える)
例文
What the hell are you saying? It's easy to lie, but hard to regain trust.
何を言ってるの?嘘をつくのはたやすいが、信頼を取り戻すのは難しいよ。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表せます。

質問ランキング

質問ランキング