Hinako

Hinakoさん

2025/04/01 10:00

話の流れを読めず、質問しそこねた を英語で教えて!

質問したいことがあったのに会話に入れなかったので、「話の流れを読めず、質問しそこねた」と言いたいです。

0 72
suzukaze

suzukazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/17 14:43

回答

・I couldn't grab the flow of the conversation, and I failed to ask my question.
・I missed the chance to ask my question because I did not understand the flow of the conversation.

1. I couldn't grab the flow of the conversation, and I failed to ask my question.
会話の流れをつかめず、質問し損ねた。

「話の流れを読む」というのは、言い換えると「話の流れをつかむ」ということになるので、「つかむ」を意味する動詞 grab を使って、grab the flow of the conversation と表現することができます。

fail to ~ は、「~し損ねる」「~するのに失敗する」という意味の表現です。

2. I missed the chance to ask my question because I did not understand the flow of the conversation.
話の流れを理解できていなかったので、質問する機会を逃した。

少し言い方を変えてこのように表現することもできます。「~し損ねる」は、言い換えると「~する機会を逃す」ということなので、 miss chance to ~という表現を使うことができます。

役に立った
PV72
シェア
ポスト