
Reeseさん
2025/04/01 10:00
風通しがいい会社 を英語で教えて!
上下関係や情報共有がオープンな職場「風通しがいい会社ですね」は英語でどう表現しますか?
回答
・open and transparent company
・open and communicative company
1. open and transparent company.
風通しがいい会社
open : オープンな(形容詞)
transparent ; 透明性のある(形容詞)
・「トランスパレント」と読みます。
姿勢や態度に対しては open を、情報共有に対しては transparent を使い、合わせて「風通しがいい」のニュアンスを表せます。
It seems like a very open and transparent company.
とてもオープンで透明性のある会社ですね。
seem like : 〜のようだ
2. open and communicative company
風通しがいい会社
communicative : よく話す、意思疎通を大事にする
・社員同士のコミュニケーションが円滑である様子を指します。
You work at the open and communicative company.
あなたは風通しがいい会社で働いている。