Reese

Reeseさん

2025/04/01 10:00

風通しがいい会社 を英語で教えて!

上下関係や情報共有がオープンな職場「風通しがいい会社ですね」は英語でどう表現しますか?

0 56
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/07 23:52

回答

・open and transparent company
・open and communicative company

1. open and transparent company.
風通しがいい会社

open : オープンな(形容詞)
transparent ; 透明性のある(形容詞)
・「トランスパレント」と読みます。
姿勢や態度に対しては open を、情報共有に対しては transparent を使い、合わせて「風通しがいい」のニュアンスを表せます。

It seems like a very open and transparent company.
とてもオープンで透明性のある会社ですね。

seem like : 〜のようだ

2. open and communicative company
風通しがいい会社

communicative : よく話す、意思疎通を大事にする
・社員同士のコミュニケーションが円滑である様子を指します。

You work at the open and communicative company.
あなたは風通しがいい会社で働いている。

役に立った
PV56
シェア
ポスト