
sana koideさん
2025/04/01 10:00
茶の間 を英語で教えて!
家族が集まる居間を「茶の間」と呼ぶ場合、英語でどう言いますか?
回答
・living room
・family room
・sitting room
1. living room
茶の間
もっとも一般的な「茶の間」を意味する単語です。「茶の間」は「居間」と同意語になり、テレビを見たり、くつろぐ場所のことを指します。
例文
We always watch TV in the living room after dinner.
夕食の後は、いつも茶の間でテレビを観る。
※always 「いつも」で、習慣や頻繁に起きることの話をするときに使います。
after は「〜の後に」という意味で、通常名詞が続きます。
2. family room
茶の間
こちらも同様に、「茶の間」「居間」として使います。
テレビを観たり、ゲームをしたり、のんびりして過ごす部屋のことです。
例
I like playing card game in our family room.
茶の間で、カードゲームをするのが好きだ。
※like -ing で「〜するのが好きだ」という意味です。
play card game :カードゲームをする
3. sitting room
茶の間
こちらも上記2つと同じく、家族が過ごす「茶の間」という意味で使われますが、訪問客をもてなす「客間」を指して使う場合が多く、フォーマルな表現です。
例
Let me show you our sitting room.
茶の間へご案内します。
※let someone -. で「〜にーをさせる」という意味です。
show には「見せる」という意味がありますが、どこかへ連れて行ったり、場所を案内する時には「案内する」という意味で使うことができます。
場面によって使い分けてみてくださいね。