miyamatsu

miyamatsuさん

2025/04/01 10:00

即興演奏 を英語で教えて!

ライブ会場で友達とその場で演奏しようとするとき、「即興演奏しよう」と言いたい場合、英語で何と言いますか?

0 52
mavl_04

mavl_04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/02 14:36

回答

・Let's jam!

「即興演奏」は、上記のように表現します。
この表現は、ライブ会場やカジュアルな状況で、その場で即興的に演奏しようという意志を伝えるフレーズです。

jam は音楽の文脈で「即興演奏する」という意味で使われるスラングです。
Let's は「〜しよう」という提案を表す短縮形で、友達や家族などと気軽に即興演奏を促す際に適しています。

例文
At the festival, I shouted to my friends, "Let's jam!"
フェスで、友達に「即興演奏しよう!」と声をかけた。

shouted は「叫んだ、声を張り上げた」という意味で、エネルギッシュな行動や勢いを表現しています。

参考にしてみてください。

mrrm_cw

mrrm_cwさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/02 13:41

回答

・improvisation

「即興演奏」は上記のように表現することができます。

improvisation には、音楽や演劇での即興演奏のほかに、即興での対策やアイデアを出すといった場面でも使われます。

動詞は improvise で「即興で演奏をする」となります。

例文
Come up on stage. Let's improvise!
ステージに上がって。即興演奏しよう。

Let's play together. Can we improvise melody over chord progressions?
一緒に演奏しよう。コード進行に合わせてメロディーを即興演奏でもいい?

Jazz improvisation is tough to learn
ジャズ即興演奏を学ぶのは難しいです。

Let's: 〜しよう
over: 〜を超えて、〜の上で(例文ではコード進行上でということから「合わせて」と訳します)
chord progression: コード進行
tough: タフな、難しい、厳しい

参考にしてみてください。

役に立った
PV52
シェア
ポスト