Inamasuさん
2023/01/23 10:00
即興でやる を英語で教えて!
「急にスピーチをしなければならなくなって、即興でやったよ。」と英語で言いたいです。
回答
・Do it on the fly.
・Wing it
・Improvise
I had to give a speech unexpectedly and did it on the fly.
急にスピーチをしなければならなくなって、即興でやったよ。
「Do it on the fly」は英語のイディオムで、「その場で即座に」という意味を持っています。計画や準備をする時間がない時や、急に何かを頼まれてすぐに対応しなければならない状況で使われます。また、既存の計画やルーチンから逸脱して、新たなアプローチや戦略をその場で考え出すことも指します。
I had to give a speech unexpectedly, so I just winged it.
急にスピーチをしなければならなくなって、即興でやったよ。
I had to give a speech unexpectedly, so I improvised.
急にスピーチをしなければならなくなり、即興でやったんだ。
Wing itと"Improvise"はどちらも準備なしに何かを行うことを指すが、ニュアンスや使い方には違いがあります。"Wing it"はカジュアルな表現で、準備や計画ができていない状況で使われます。例えば、発表やスピーチを準備せずに行う場合などです。一方、"Improvise"はより一般的でフォーマルな表現で、予期せぬ状況や問題に対応するために新たな方法や手段を即興で考え出すことを指します。例えば、料理を作る際にレシピ通りの材料がない場合に他の材料を代用するなどが該当します。
回答
・improvisation
・on the spot
①improvisation
例文:I don't have brave to do improvisation in public.
=人前で即興で何かをする勇気なんてないわ。
②on the spot
例文:I was asked to perform something on the spot.
=その場で何かパフォーマンスをするように尋ねられたんだよ。
『ポイント』
「即興」の英語は「improvisation」です。
②は「on the spot」=「その場所で」を使って即興を表現しています。