
takanoriさん
2025/04/01 10:00
ハシゴを外す を英語で教えて!
協力すると見せかけて最後に見捨てる「ハシゴを外す」は英語で何と言いますか?
回答
・remove the ladder from under someone
・hesitate to support despite pretending to do
1. remove the ladder from under someone
ハシゴを足元から外す
日本語の語彙をそのまま生かした表現が上記のようになります。
remove: 取り除く
ladder: 梯子
from under ~: ~の下から
2. hesitate to support despite pretending to do
助けようとするふりをして躊躇う
1のように日本語の語彙を活かした表現以外に、2のように表すこともできます。
「ハシゴを外す」というのは、「協力するふりをして止める」ということなので、以下の語彙を用います。
hesitate: 躊躇う
support: 手伝う、助ける
despite ~: ~にもかかわらず
pretend: ふりをする