
Okuraさん
2025/04/01 10:00
真面目くさった顔 を英語で教えて!
堅苦しい表情「真面目くさった顔してるよ」と言いたいとき英語でどう言いますか?
回答
・straight face
「真面目くさった顔」は、上記のように表せます。
straight face : 真面目な顔、真顔、真面目くさった顔、すました顔(慣用表現)
・keep a straight face(真面目な顔を保つ)と言うと「笑いをこらえる」という意味を表せます。
例文
What's wrong? You have a straight face. You should more relax.
どうしたの?真面目くさった顔してるよ。もっとリラックスした方いい。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。