Okura

Okuraさん

2025/04/01 10:00

真面目くさった顔 を英語で教えて!

堅苦しい表情「真面目くさった顔してるよ」と言いたいとき英語でどう言いますか?

0 57
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/08 04:52

回答

・straight face

「真面目くさった顔」は、上記のように表せます。

straight face : 真面目な顔、真顔、真面目くさった顔、すました顔(慣用表現)
・keep a straight face(真面目な顔を保つ)と言うと「笑いをこらえる」という意味を表せます。

例文
What's wrong? You have a straight face. You should more relax.
どうしたの?真面目くさった顔してるよ。もっとリラックスした方いい。

※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

役に立った
PV57
シェア
ポスト