Charlotte

Charlotteさん

2022/10/24 10:00

通学路 を英語で教えて!

子どもに学校帰りには「通学路以外行っちゃだめだよ」と言いたいです

0 1,061
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/27 00:00

回答

・Route to school
・School commute
・Path to education

You should not take any route other than the school route when you're coming home.
学校から帰るときは、通学路以外の道を行くんじゃないよ。

Route to schoolは「学校への行き方」や「通学路」を指す表現です。主に通学する子供たちの安全を話題にした際や、学校までの交通手段・道のりについて話すシチュエーションで使います。例えば、通学路が安全であるかどうかの議論、最も近い経路や最も早い経路を求める場合、あるいは新しい学校への初めての道順を教えるときなどに使うことができます。

You should stick to your school commute route when coming home, okay?
「帰りは学校の通学路をちゃんと通るんだよ、いいね?」

You should stick to your path to education when you're coming home from school.
学校から帰るときには、通学路以外へ行っちゃだめだよ。

"School commute"は文字通り学校への通学に関することを指します。例えば、バスでの移動時間や、歩いて通学する道のりなどの具体的な話題に使われます。

一方、"Path to education"は教育を受けるための方法や進路について言及する際に使用される表現で、より抽象的で広範な意味を持ちます。たとえば、「大学進学」と「職業訓練」の選択肢がある状況や、教育システムを通じて個人がたどる道筋などについて話す際に使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/01 20:46

回答

・school route
・way to school

通学路はschool route/way to schoolで表現出来ます。

routeは"道、道筋、ルート、航路"という意味を持ちます。
way to(~への道) school(学校へ)で通学路というニュアンスになります。

I told my children that they should not go anywhere but on the school route after school.
『子どもに「学校帰りには通学路以外行っちゃだめだよ」と伝えた』

The school warned the parents that there was a suspicious person on the way to school.
『通学路に不審者がいたと学校から保護者に警告があった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,061
シェア
ポスト