kieさん
2022/11/07 10:00
通学路 を英語で教えて!
子どもに学校帰りには「通学路以外行っちゃだめだよ」と言いたいです
回答
・Commute to school
・School route
・The path to school
You must stick to your commute to school route, no detours on the way back home.
「帰り道は通学路から外れてはだめだよ。」
「Commute to school」は主に英語圏で使われる表現で、「学校へ通学する」という意味を持っています。このフレーズは特に、自宅から電車やバスなどの公共交通機関、自動車、自転車、あるいは歩きで学校まで移動することを指します。また、日常的に行われる行為を強調するニュアンスも含まれているため、学生や教職員が毎日、または定期的に学校へ行く様子を表現する際によく使われます。例えば、「彼はバスで学校へ通学しています」という文脈で使用します。
You must not take any path except the school route when you're coming back from school.
学校から帰る時は、通学路以外の道を行かないでください。
You should stick to the path to school and not go anywhere else on your way home.
「帰り道には学校までの道を外れちゃいけないんだよ。」
School routeは通常、一定の道筋や対象交通機関(バスなど)を指し、特に子供たちが毎日学校に通うための定まったルートを指すのに使用されます。一方、"The path to school"はより具体的な、ある特定の場所から学校までの道のりを指します。例えば、家から学校までの道のりを説明するときなどに使います。
回答
・School road
School road を使うことが多いです!
▶︎he walks on school road every day.
彼は毎日通学路を通っている。
☆ main road to school でも可能
▶︎よく学校に行くために通る道=通学路
と訳すことができます。
また、学校にいくための道を「route to school (通学路)」と呼ぶ事もできます!
↑よりカジュアルな言い方です。
より正確な順路を相手に説明したいときは
The way to school を使うこともあります。