
youkoさん
2025/04/01 10:00
実況中継 を英語で教えて!
スポーツや出来事をリアルタイムで伝える「実況中継」は英語でどう表現しますか?
回答
・live coverage
・live broadcast
1. live coverage
実況中継
live は「生中継の」、coverage は「報道、取材範囲」という意味です。
合わせて「ライブ報道」「実況中継」というニュアンスになります。
例文
We’re bringing you live coverage of the World Cup final.
ワールドカップ決勝戦の実況中継をお届けします。
2. live broadcast
生放送、実況中継
broadcast は「放送する(名詞・動詞)」という意味です。live broadcast で「生中継の放送」、つまり「実況中継」になります。
例文
The game will be available on live broadcast at 8 p.m.
試合は夜8時から実況中継されます。
▶文法ポイント
broadcast は過去形も過去分詞も同形(broadcast)で、動詞としても名詞としても使えます。

質問ランキング

質問ランキング