chacahさん
2025/04/01 10:00
目つぶし を英語で教えて!
格闘などで相手の目を攻撃する「目つぶし」は英語でどう表現しますか?
回答
・thumbing
「目つぶし」は、上記のように表せます。
thumbing : 目つぶし、サミング(名詞)
・(ボクシンググローブをつけて)親指で相手の目を突く行為のことを表します。
例文
We should set the rules in advance. No thumbing.
事前にルールを決めよう。目つぶしは禁止だ。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
※no 〜 で「〜は禁止」「〜はなし」といった意味を表せます。
※in advance は「事前に」「あらかじめ」「前もって」といった意味の表現になります。
Japan