wada akemi

wada akemiさん

2025/04/01 10:00

暇つぶし を英語で教えて!

時間を潰すための行動を「暇つぶし」というとき、英語でどう表現しますか?

0 186
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/09 06:47

回答

・killing time

「暇つぶし」は、上記のように表せます。

kill time は、直訳すると「時間を殺す」という意味になりますが、「時間をつぶす」「暇をつぶす」といった意味で使われる慣用表現です。

例文
Don't worry about it, it's no big deal. It's just killing time.
大したことじゃないから気にしないで。ただの暇つぶし。

※worry は「心配する」「気にする」といった意味の動詞ですが、「ただ心配する」というような、非建設的なニュアンスがあります。
※big deal は「大きな契約」「大きな取引」といった意味の表現ですが、「大したこと」「大変なこと」「大事(おおごと)」といった意味でも使われます。

役に立った
PV186
シェア
ポスト