
cinacchanさん
2025/04/01 10:00
水の泡になる を英語で教えて!
努力が無駄になる「水の泡になる」は英語で何と言いますか?
回答
・end up in smoke
「水の泡になる」は上記のように表現できます。
end up in ~: 結局~になる
例)
He worked too hard and ended up in a hospital.
彼は懸命に働き過ぎて、結局病院送りになった。
smoke は「けむり」を意味するので、end up in smoke 「結局けむりになって消える」=「無駄になる」=「水の泡になる」となります。
日本が水、英語がけむりでその儚さを表していますね。
ちなみに、けむりは空に上がって消えていくので、 go up in smoke というように表現することもあります。
例文
Our plan went up in smoke.
私たちの計画は無駄になった。