Meguさん
2025/04/01 10:00
見送りに行く を英語で教えて!
旅立つ人を空港や駅で見送る「見送りに行く」は英語でどう表現しますか?
回答
・see someone off
「見送りに行く」は英語で上記のように表現します。
「off」は 「離れていく、去る」というイメージです。
see off は「誰かが離れていくのを見届ける」という意味です。
そのため、「見送る」という日本語訳になります。
I went to the airport to see my friend off.
友達を見送りに空港へ行きました。
誰かが空港から飛行機で旅立つとき、あなたはその人を見て「see」、その人が 立ち去る・離れる「off」 のを見届けるということから 「見送る」という意味になります。
また、「see off」の前に「go」や「come」を付け加えて「行って見送る」「来て見送る」というニュアンスが加わります。
Japan