Megu

Meguさん

2025/04/01 10:00

見送りに行く を英語で教えて!

旅立つ人を空港や駅で見送る「見送りに行く」は英語でどう表現しますか?

0 178
England

Englandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/06 12:45

回答

・see someone off

「見送りに行く」は英語で上記のように表現します。

「off」は 「離れていく、去る」というイメージです。

see off は「誰かが離れていくのを見届ける」という意味です。
そのため、「見送る」という日本語訳になります。

I went to the airport to see my friend off.
友達を見送りに空港へ行きました。

誰かが空港から飛行機で旅立つとき、あなたはその人を見て「see」、その人が 立ち去る・離れる「off」 のを見届けるということから 「見送る」という意味になります。

また、「see off」の前に「go」や「come」を付け加えて「行って見送る」「来て見送る」というニュアンスが加わります。

役に立った
PV178
シェア
ポスト