Rinasanさん
2025/04/01 10:00
勢い任せで を英語で教えて!
深く考えずノリや気合だけで突き進む「勢い任せだね」は英語でどう言いますか?
回答
・on impulse
・on a whim
1. on impulse
勢い任せで
「衝動的に」という意味のフレーズです。
impulse には 「衝動、出来心、心のはずみ」 の意味があります。
「衝動買い」 は buy something on impulse と表します。
例文
You tend to act on impulse
勢いまかせだね。
tend to ~ : ~する傾向がある、~しがちである
癖やある行動に陥りやすい場合に使われます。
act : 行動する
2. on a whim
勢い任せで
whim は 「気まぐれ」や「移り気」 を意味します。
人の意志がその瞬間に変わることを表します。
on a whim で 「気が向いて、思いつきで、何となく」 となります。
例文
They went on a road trip on a whim.
彼らは勢い任せでロードトリップに出かけた。
go on : 出かける
参考にしてみて下さい。
Japan