
yuzuhaさん
2025/04/01 10:00
相撲 を英語で教えて!
日本の国技「相撲」は英語でどう表現しますか?
回答
・The national style of wrestling of Japan
「相撲」は「日本の国を象徴するレスリングのスタイル」として上記のように表します。
national:国を象徴する(限定用法の形容詞)
限定用法とは修飾対象の前に置くことです。
ルールを説明しながら以下のように表現します。
Sumo is the national style of wrestling of Japan, the object of which is to force one's opponent to touch the ground with any part of the body except the soles of the feet or to step out of the ring.
日本の国を象徴するレスリングのスタイルで、相手の足の裏以外の体の部分を地面につけるか、リングから出させることを目的とします。
object:目的(可算名詞)
force:~に強いる、無理に追いやる(他動詞)
opponent:敵、相手(可算名詞)
ground:地面(不可算名詞)
soles:足の裏(可算名詞)
step out of:踏み出す(複合動詞)
前半は第二文型(主語[Sumo]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[national style of wrestling of Japan])です。
後半は第一文型(主語[object of which:その目的]+動詞[be動詞])に名詞的用法のto不定詞(to force one's opponent:相手に強いること)と副詞的用法のto不定詞(to touch the ground with any part of the body except the soles of the feet:足の裏以外の体の部分を地面につけるように)と更に副詞的用法のto不定詞(to step out of the ring:リングから出させるように)を組み合わせて構成します。
質問ランキング
質問ランキング