
Ponchanさん
2025/04/01 10:00
電波が悪い を英語で教えて!
スマホの通信状態が不安定「電波が悪いね」は英語でどう言いますか?
回答
・The connection is poor.
・The signal is bad.
1. The connection is poor.
電波が悪いね。
Connectionで繋がることを指すので、それが悪いということでpoorという英語を後に入れます。
ですので、この一文で電波が悪いということは説明がつきます。
例文
My phone’s connection is very poor now because I’m in the middle of nowhere now.
私の携帯の電波は今とても悪いです、なぜならば今私は何もない土地にいるからです。
先ほど述べたようにconnectionという単語を使って電波が悪いことを述べたのちに、例文ではなぜ悪いかを述べています。ここでは「何もない土地にいるから」電波が悪いと述べているので、「何もない土地」イコールmiddle of nowhereという英語を入れました。「なぜなら」という日本語で繋いでいますので、文章の2つをbecauseで繋げたら出来上がりです。
2. The signal is bad.
電波が悪いね。
次にsignalもです。電波などはsignalと英語ではいいます。それが悪いのでbadという単語を繋げて「電波が悪い」という日本語に差し替えできます。
例文
The signal is bad because my phone company is very small and doesn't have good service.
私の携帯の会社は小さい会社なのでサービスが悪く、電波もとても悪い。
こちらではsignalを使います。電波が悪い理由は携帯の会社が小さいから、ということですのでmy phone company is very smallと直訳で入れて大丈夫です。そしてサービスも悪いと最後に付け足していますので、doesn't have good serviceとandで付け足したらこの例文のようになります。