Nanao

Nanaoさん

2025/04/01 10:00

繰り上げ当選 を英語で教えて!

辞退者が出たため次点の人が当選「繰り上げ当選」と言う場合、英語でどう表現しますか?

0 37
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/21 13:08

回答

・The runner‐up is elected.

「次点の者が選ばれる」という説明的な構文で表します。

runner‐up:次点者、二着の者(可算名詞)
elect:~を選ぶ(他動詞)

受動態(主語[runner‐up]+be動詞+過去分詞[elected])で構成します。

フレーズを用いた例文を紹介します。

The runner-up was elected after the withdrawal of the original winner.
元々の勝者の辞退により繰り上げ当選となった。

withdrawal:辞退、引っ込むこと、放棄(不可算名詞)

上記解説の受動態に副詞句(after the withdrawal of the original winner:元々の勝者の辞退により)を組み合わせて構成します。

一部辞書で「繰り上げ当選」を election by ascending (昇進による選出)と紹介していますが用例が無く、一般的には使用されていません。

役に立った
PV37
シェア
ポスト