
Rintarouさん
2025/04/01 10:00
誓約書 を英語で教えて!
契約や約束を守るための書面「誓約書」は英語でどう表現しますか?
回答
・written pledge
・letter of commitment
・affidavit
1. written pledge
誓約書
pledge は「誓約・誓い」という意味の名詞です。
written pledge は、「書面による誓約」=「誓約書」となります。ここでのwritten は、write の過去分詞形で、「書かれた」という受け身の意味を表します。フォーマルも、個人的でも、何かを誓う内容の書面に使えます。
He signed a written pledge to follow the company’s code of conduct.
彼は会社の行動規範を守るという誓約書に署名しました。
follow は、「従う」という意味の動詞です。また、code は「規範」conduct は「行動」という意味です。
2. letter of commitment
誓約書
letter of ~ で「〜の文書」、commitment は「約束・義務」という意味です。直訳で「約束の文書」となり、特にビジネスや契約の場面で使われます。
Please submit your letter of commitment before starting the project.
プロジェクト開始前に誓約書を提出してください。
3. affidavit
誓約書
affidavit は「宣誓供述書」という法的な文書で、事実や意思を法廷や公的機関に向けて誓う内容です。sworn affidavit と言えば「正式な誓約書」のニュアンスが強くなります。sworn は、「誓う」を表す単語swear の過去分詞形です。
She submitted a sworn affidavit stating that she would comply with all terms of the agreement.
彼女は契約条件すべてに従うという誓約の宣誓供述書を提出した。
~terms of は、「~の観点の」という意味の熟語です。agreement は、「同意」という意味です。
3つの表現は状況や用途に応じて使い分けることができます。
• カジュアルで広く使えるのは written pledge
• ビジネス寄りで丁寧なのは letter of commitment
• 法的文書として厳格なのは affidavit
使う場面に応じ、適切な表現を選んでください。