Takuya

Takuyaさん

2025/04/01 10:00

受け皿になる を英語で教えて!

職や支援がない人を受け入れる「受け皿になる」と言うとき英語でどう表現しますか?

0 65
mavl_04

mavl_04さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/03 23:10

回答

・It serves as a safety net.

「受け皿になる」は、上記のように表現できます。
この表現は、職や支援がない人々を受け入れ、支援する仕組みや組織が、まるで安全なネットのように機能していることを意味します。

serve as は「~として機能する」という意味で、特定の役割を果たしていることを示します。
a safety net は、本来、落下から守るネットのように、困難な状況にある人々を支える仕組みやシステムを表します。ここでは、職や支援がない人たちを保護し、支援する役割を強調しています。

例文
Our community center serves as a safety net for those without employment or support.
私たちのコミュニティセンターは、職や支援がない人たちの受け皿になっている。

employment:職、仕事(名詞)

参考にしてみてください。

役に立った
PV65
シェア
ポスト