
RIKAさん
2025/04/01 10:00
笑いのツボ を英語で教えて!
どんな場面で笑うかという「笑いのツボ」は英語でどう表現しますか?
回答
・Sense of humor
「笑いのツボ」は、英語では sense of humor として表現します。
A of B は「BのA」と日本語訳されます。そのため、笑い(A)のツボ(B)ということで sense of humor 「ユーモアのセンス」「お笑いのセンス」となります。
例文:
We have the same sense of humor. We always laugh at the same things.
私たちは笑いのツボが同じだね。いつも同じことに笑ってる。
この表現は、どのような笑いに反応するか、あるいはどんな場面で笑うかという意味を持っています!また、例文の share the same sense of humor は、友達や恋人など、親しい関係で使われることが多く、お互いに同じことに笑えるという意味を持っております!素敵な表現のため、同じ笑いのツボを持っている人に伝えてみてもいいかもしれませんね^^
参考になりましたら幸いです!