
sayuさん
2025/03/18 10:00
脳内変換ミス を英語で教えて!
聞き間違いや思い込みで勘違いする「脳内変換ミス」は英語でどう言いますか?
回答
・I totally misprocessed that in my head.
・Misheard and misinterpreted it in my head.
1. I totally misprocessed that in my head.
頭の中で完全に間違えて解釈した。(脳内変換ミス)
misprocessed: 誤って処理した、間違って理解した
頭の中で情報を誤って処理したときに使えるフレーズです。聞き間違えた+思い込みで勘違いしたというニュアンスを含みます。totally を入れることで「完全に」「めっちゃ」という意味が伝わります。
2. Misheard and misinterpreted it in my head.
聞き間違えて、頭の中で勘違いした。(脳内変換ミス)
Misheard: 聞き間違えた (mis- = 誤った、hear = 聞く)
misinterpreted: 誤解した、勘違いした (mis- = 誤った、interpret = 解釈する)
聞き間違えた+勝手に勘違いしたという状況を的確に表す文になります。