Jocelyn

Jocelynさん

2025/03/18 10:00

課金上限突破 を英語で教えて!

ゲームなどで課金の限度額を超えてしまう「課金上限突破」は英語でどう表現しますか?

0 126
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 23:06

回答

・went over the spending limit

went over the spending limit は、「課金上限を突破した」「使いすぎた」という意味の自然な英語表現です。go over は「超える」「上回る」、spending limit は「支出の上限」「課金限度額」を意味します。過去形の went over を使うことで、「うっかり超えてしまった」「やっちまった感」をリアルに伝えることができます。

この表現は、ゲームやアプリ内課金などで使いすぎたことを冗談めかして言いたいときや、SNSでの自虐表現にもぴったりです。

例文
I just went over the spending limit on that gacha game… again.
あのガチャゲーでまた課金上限突破しちゃった…。

このように、went over the spending limit は課金しすぎたときの驚きや反省、自嘲の気持ちを含んだカジュアルな表現として使えます。ゲーマーやアプリユーザー同士の会話でも共感を得られやすいフレーズです。

役に立った
PV126
シェア
ポスト