TAKUMA

TAKUMAさん

2025/03/18 10:00

最高かよ を英語で教えて!

ライブでテンションがMAXのときに「最高かよ!」と言いたいです。

0 59
rickdthesavage

rickdthesavageさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/25 01:12

回答

・This is lit!
・This is Fire!

「最高かよ」は、上記のように表現できます。

1. lit は「最高」「めちゃくちゃ良い」「テンションが上がる」など、何かが非常に楽しい、エキサイティングである時に使うスラングです。ライブやパーティーなどで盛り上がったときにピッタリの表現です。

This is は「これが」という意味です。

例)
A: Wow, the energy in this concert is amazing!
わあ、このコンサートの雰囲気すごいね!
B: Yeah, this is lit!
うん、最高かよ!


2. This is fire!

fire は「めちゃくちゃすごい」「超良い」という意味で、lit と似た意味合いで使えます。盛り上がっている状況にぴったりです。

例)
The crowd is going wild! This is fire!
観客が大興奮してる!最高かよ!

どちらとも若い人が使っているイメージです。

ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV59
シェア
ポスト