Hayato

Hayatoさん

2025/03/18 10:00

株価がおかしくなっているみたいですね を英語で教えて!

株式市場が荒れているので、「株価がおかしくなっているみたいですね」と言いたいです。

0 51
yamauchi48474223

yamauchi48474223さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/21 11:18

回答

・It seems like the stock prices are acting strange.
・The stock prices seem to be behaving oddly.
・It looks like the stock market is getting unpredictable.

1. It seems like the stock prices are acting strange.
株価がおかしくなっているみたいですね。

It seems like ~ は「~のように見える」という意味で、話者の推測を伝えます。acting strange は「おかしくなっている」という意味で、株価が通常と異なる動きをしていることをカジュアルに表現しています。

2. The stock prices seem to be behaving oddly.
株価がおかしくなっているみたいですね。

seem to be ~ は「~のようだ」と推測を示す表現で、behaving oddly は「奇妙な動きをしている」という意味です。株価が通常とは違った動きをしていると伝えたいときに使えます。

3. It looks like the stock market is getting unpredictable.
株価がおかしくなっているみたいですね。

It looks like ~ は「~のように見える」という意味で、全体的な印象を表現します。getting unpredictable は「予測不可能になっている」という意味で、株価が不安定になっていることを示しています。

参考になれば幸いです!

役に立った
PV51
シェア
ポスト