Fuka

Fukaさん

2025/03/18 10:00

昇進を見送られる を英語で教えて!

会社で、同期に「昇進を見送られたんだ、今回」と言いたいです。

0 159
Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/20 19:06

回答

・I was passed over for a promotion.

「昇進を見送られる」は上記のように表現できます。

was passed over は、pass + 人 + over 「人を(昇進などで)除外する」というフレーズの受動態です。

promotion : 昇進
promotion は、不可算名詞として使われる場合と、可算名詞として使われる場合があります。不可算名詞として使われる場合、概念的な「昇進」という意味で扱われます。この場合は、漠然と昇進という行為や状態全体を指しているため、冠詞 a や an はつきません。一方で、promotion が可算名詞として使われる場合は、特定の昇進の事例や1回の昇進を指します。この場合、a や the などの冠詞を伴います。ここでは、特定の昇進を指しているので、可算名詞として使われています。

例文
I was passed over for a promotion this time.
昇進を見送られたんだ、今回。

this time : 今回

参考になれば幸いです。

役に立った
PV159
シェア
ポスト